15 de noviembre de 2010

There's a lady who's sure all that glitters is gold and she's buying a Stairway to Heaven.
Veo que me estás tomando por pelotudo, ¿Cómo mierda vas a hacer una escalera al cielo?
When she gets there she knows if the stores are all closed with a word she can get what she came for. 
Ohh, and she's buying the stairway to heaven.
There's a sign on the wall  but she wants to be sure  cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook there's a songbird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiven .
Un gallego está con las dos orejas vendadas. ¿Qué te paso? le pregunta otro. Quise llamar por telefono pero en vez de agarrar el telefono agarre una plancha y me queme la oreja. ¿Y la otra? Cuando llame a la ambuancia, la concha de la lora.
Ooh, it makes me wonder. 
There's a feeling i get when I look to the west and my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees  and the voices of those who stand looking.
Si querés hacer una escalera, pero estas un poco cansado, antes de subir al cielo
veni y subite a este pelado!
Ooh, it makes me wonder.
 

3 comentarios:

Nicole dijo...

De quién es obra ésta genialidad?

Nicole dijo...

De quién es obra ésta genialidad?

dametupangalanquen dijo...

hola soy mery, es de un video de capusoto http://www.youtube.com/watch?v=51OjqoyDltc(la fusion de ambas letras surgio de una interesante toma de apuntes de literatura, hace banda igual)